Pages

Thursday, August 6, 2020

เรียนรู้เพื่อนบ้าน ผ่านวรรณกรรมแปลแห่งอาเซียน - สยามรัฐ

sungguhviralaja.blogspot.com

ร่วมสมัย/ชะมวง พฤกษาถิ่น: เปิดตัวโครงการแปลหนังสือ วรรณคดี และวรรณกรรมแห่งอาเซียน กันไปเมื่อสัปดาห์ก่อน
เป็นการร่วมมือระหว่างกรมส่งเสริมวัฒนธรรมกับมูลนิธิวิชาหนังสือ โดยโครงการแปลหนังสือ ฯ เป็นการใช้มิติทางวัฒนธรรมเป็นสื่อกลางเสริมสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศกลุ่มสมาชิกอาเซียนด้วยกัน การแปลหนังสือวรรณคดีและวรรณกรรมอาเซียนในฉบับภาษาไทย จะเป็นประโยชน์กับคนที่สนใจศึกษาอาเซียน มีประชากรหลากหลายเชื้อชาติกว่า 580 ล้านคน ต่อการทำความเข้าใจประเทศเพื่อนบ้านผ่านมุมมองในหนังสือ เสมือนเปิดโลกทัศน์ให้แก่ตัวเอง ได้รู้ ได้เห็น เพื่ออยู่ร่วมกันได้อย่างเข้าใจและสันติ

หนังสือวรรณคดีและวรรณกรรมอาเซียน ที่นำมาแปลเป็นภาษาไทย มีการประสานความร่วมมือกระทรวงต่างๆ ของทั้ง 9 ประเทศอาเซียนผ่านสถานทูตในไทย เพื่อให้เสนอรายชื่อหนังสือ และเชิญผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอาเซียนจากมหาวิทยาลัยให้มีส่วนร่วมเสนอรายชื่อหนังสือแปล ซึ่งหนังสือที่ได้รับคัดเลือกมี 130 ชื่อเรื่อง ครบทุกประเภท มีตั้งแต่นิทานพื้นบ้านชื่อดัง วรรณกรรมที่มีชื่อเสียง หนังสือรางวัลระดับชาติ ผลงานนักเขียนซีไรต์ ผลงานที่มีเนื้อหาเกี่ยวข้องความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับประเทศสมาชิกอาเซียน เป็นต้น

รายชื่อหนังสือทั้งหมดนำมาลงในเว็บไซต์กรมส่งเสริมวัฒนธรรม เพื่อเปิดโอกาสให้ผู้สนใจและนักแปลภาษาต่างๆ เลือกหนังสือที่สนใจ และสมัครเป็นผู้แปลได้ ทางกรมสนับสนุนดำเนินการด้านลิขสิทธิ์ เมื่อแปลเสร็จผ่านการตรวจแก้ต้นฉบับ จะประกาศรายชื่อต้นฉบับหนังสือให้สำนักพิมพ์ต่างๆ เสนอตัวเพื่อตีพิมพ์และจำหน่าย สำนักพิมพ์ไม่เสียค่าลิขสิทธิ์ใดๆ หนังสือชุดนี้จะวางจำหน่ายในร้านหนังสือทั่วประเทศ ร้านเชนสโตร์ ร้านหนังสืออิสระ โดยไม่ลดราคาแข่งกัน ทำให้ร้านหนังสือขนาดเล็กอยู่ได้

นายอิทธิพล คุณปลื้ม รมว.วัฒนธรรม กล่าวว่า “ภายปีนี้จะได้อ่านหนังสือแปล 2 เล่ม ก่อน คือ ตำรับอาหารสมเด็จพระราชินีมาเลเซีย 'รสมือพระราชินีแห่งปาหัง’ อีกเล่มเป็นหนังสือแปลของอินโดนีเซีย โดยโครงการนี้มีระยะเวลา 5 ปี ทุกคนได้เห็นผลงานทุกเล่ม และมีแผนจะเผยแพร่ผ่านสภาวัฒนธรรมทั่วประเทศ และสถาบันการศึกษาที่ร่วมโครงการ”
รู้เขา เข้าใจเพื่อนบ้าน สร้างการเรียนรู้วิถีสังคมและวัฒนธรรมอาเซียนผ่านวรรณกรรมหนังสือแปล

Let's block ads! (Why?)



"มีชื่อเสียง" - Google News
August 07, 2020 at 08:46AM
https://ift.tt/30xsU0S

เรียนรู้เพื่อนบ้าน ผ่านวรรณกรรมแปลแห่งอาเซียน - สยามรัฐ
"มีชื่อเสียง" - Google News
https://ift.tt/36UBHvx

No comments:

Post a Comment